參數(shù)資料
型號: TTDRMH
英文描述: TIMER DUAL MULTIFUNCTION
中文描述: 雙多功能定時器
文件頁數(shù): 2/5頁
文件大?。?/td> 229K
代理商: TTDRMH
D
Tel: +44 (0)118 931 4062 Fax : +44 (0)118 931 0175
I
E-mail: sales@tempatron.co.uk
Funzioni del Pannello Anteriore
SEL
rst
Ermglicht bei kurzzeitigem Drücken Zugang zu den Einstell
-werten (&
). Ermglicht bei Drücken Zugang zum
Kennwort (
). Geht nach Kennwortiengabe bei kurzz-
eintingem Drücken die Programmfunktionen schrittweise
durch. Schaltet bei Aktivierung den Summer (
) ab,
aber stellt nicht den Zeitgeber neu ein.
SEt1
SEt2
PASS
bEEP
PRG
mute
Lt bei kurzzeitigem Drücken den Zeitgeber neu anlaufen,
d.h. Die Neueinstelloptionen
oder
wurden gewhlt.
Ermglicht das Nachstellen der einzelnen Ziffern auf der
Anzeige unter Verwendung der Tasten /\ und \/, wenn die Taste
nach der PRG Taste kurzzeitig gedrückt wird. Ermglicht Para-
meternachstellung unter Verwndung der Tasten /\ und \/, wenn
die Taste nach der Kennworteingabe kurzzeitig gedrückt wird.
u on
t on
Ermglicht bei kurzzeitigem Drücken Einsicht in den Einstell-
wert2 (
). Erhht einen Parameterwert oder geht eine
Programmoption weiter, wenn die Taste nach den Tasten PRG
und SEL verwendet wird.
SEt2
Ermglicht bei kurzzeitigem Drücken Einsicht in den Einstell-
wert1 (
). Erhht einen Parameterwert oder geht eine
Programmoption weiter, wenn die Taste nach den Tasten PRG
und SEL verwendet wird.
SEt1
Dà accesso alla durata di temporizzazione (&
)
premendolo momentaneamente. Dà accesso all password
(
) premondolo per piu di4 secondi. Fa passare in
rassegna le funzioni del programma premondolo momentan-
eamente dopo l’introduzione della password. Cancella il
cicalino (
), se attivato, ma non resetta il timer.
SEt1
SEt2
PASS
bEEP
Se sono state selezionate le opzioni di reset
o
,
premondolo momentaneamente fa ripartire il timer. Consente
di cambiare ciascuna cifra del display medianteI pulsanti /\ e
\/ premondolo dopo il pulsante PRG. Consente di cambiare I
parametri medianteI pulsanti /\e \/ premondolo dopo
l’introduzione della password.
u on
t on
Consente di visualizzare la durata di temporizzazione2 (
)
premondolo momentaneamente. Fa incremente il valore dei
parametri,o passare all’opzione successiva del programma,
premondolo rispettivamente dopo il pulsante PRGo SEL.
SEt2
Consente di visualizzare la durata di temporizzazione1 (
)
premondolo momentaneamente. Fa incremente il valore dei
parametri,o passare all’opzione successiva del programma,
premondolo rispettivamente dopo il pulsante PRGo SEL.
SEt1
Funzioni del Pannello Posteriore
Hold
Reset/start
3V Battery
: Collgando questo inputa 0V la temporizzazione si arresta, e
riprende dal punto raggiunto rimuovende la connessione.
: Fa resettareo avviare il timer in base al valore del
parametro
.
: Provvede il backupa batteria in caso de perdita dell’alim-
entazione per mantenere in funzione l’orologioa 24 ore.
rSEt
Procedura di Programmazione
Prima d’impostare la durata di temporizzazione bisogna selezionare I
parametrie la gamma di funzionamento.
1. Premeree tenere premuto per >4 sec il pulsante PRG; il display
visualizza
(seè stata una password >0). Premere SELe usare i
pulsanti /\e \/ per introdurre ciascuna cifra della password. Usare SET
per passared una cifrae l’altra della password. Premere alla fine PRG
per accedere all funzioni del programma. Nota: se la password non è
stata impostata (
) il display mostra direttamente il primo
parametro del programma (
).
2. Per canbiarei paranetri del programma, premere il pulsante SEL e
poi /\e \/. Premere PRGper memorizzare le modifichee passare al
parametro successivo. PerI particulari di programmazione, vedere la
tabella dei parametri.
3. All fine della routine di programmazione viene visualizzato
. Per
fare ripartire il timer bisogna ora staccaree poi rittaccare l’alimentatore.
PASS
PASS=0
ModE
End
Impostare la Durata di Temporizzazione
1. Premere momentaneamente Prg per visualizzare la durata di
temporizzazione1 (
).
2. Premere SELe usareI pulsanti /\e \/ per introdurre, una cifra alla
volta, la durata di temporizzazione desiderata. Usare SET per passare
da una cifra all’altra.
3. Premere PRG per visualizzare la durata di temporizzazione2 (
)
se selezionata una sola durata (o
) il display torna allora al
funzionamento normale del timer.
4. Ripetere il punto2 per impostare la durata di temporizzazione 2.
5. Premere PRG per tornare al funzionamento normale del timer.
Notare che viene usata la stessa procedura per impostare l’orologio a
24 ore (
)e il tempo de accensionee spegnimento (
,
).
SEt1
SEt2
dE_1
dP_1
CLOC
On_1 OFF1
On_2 OFF2
Note
1. Il pulsante RST può essere usato solo per avviare il timer se sono
state selezionate le modalità
e
di
.
2. La modalità
di
fa ripartire il timer in qualsiasi punto del
ciclo di temporizzazione, ma
lo fa solo ripartire alla fine dell’attuale
routine di temporizzazione.
3. Le modalità
e
di
svolgono la stessa funzione di
e
ma sono attivate tramite contatti collegati ai terminali7e 8.
4. Se il cicalino suona durante la regolazione della durata di temporizz-
azione, prime di poterlo silenziare premendo il pulsante PRG/mute
bisogna abbandonare la routine della regolazione.
5. Accedendo all routine di programmazione, la routine di temporizzaz-
ione si fermae si resetta disattivando tutti gli output. Durante la regola-
zione della durata di temporizzazione la temporizzazione stessa cont-
inua,eI nuovi valori diventano attivi solo con il successivo avviamento
del timer.
6. Seè stata scelta l’opzione de
accesso, allo scadere di T1 il
cicalino suona (non nella modalità
).
7. Per il corretto funzionamento della batteria di backup per l’orologio a
24 ore. La batteria deve essere collegata dopo di accendere
l’alimetazione princpale.
u on
t on
rSEt
u on
rSEt
t on
Euon
Eton
rSEt
u on
t on
bEEP
dd_2
SEL
rst
PRG
mute
Funktionen auf der Rückseite
Hold
Reset/start
3V Batterie
: Unterbricht die Zeitmessung solange die Hold-Eingabe an 0V
angeschlossen ist. Die Zeitmessung beginnt ernaut ab dem vorherigen
Wert, wenn Hold freigegeben wird.
: Stellt den Zeitgeber neu ein oder startet ihn gem der
Parametereinstellung
.
: Liefert Batteriebackup, damit die 24-Stunden-Uhr auch bei
Stromversagen weiterluft.
rSEt
Programmieren
Die Betriebsparameter und der bereich sollten vor Nachstellen der
Einstellzeit eingestellt werden.
1. Die Taste PRG >4 Sek drücken und gedruckt halten, wonach die
Anzeige (
) anzeigt (wenn ein Kennwort>0 eingestellt wurde). SEL
drücken und mit Hilfe der Tasten /\ und \/ jede Stelle des Kennworts eing-
eben. Unter Verwendung von SET zwischen den Kennwortellen schalten.
Wenn beendet, PRG drücken, um die Programmfinktionen anzugehen.
Ammekungen: Wenn kein Kennwort eingegeben wird (
) dann
geht die Anzeige direkt auf den ersten Programmparameter über (
).
2. SEL gefolgt von den Tasten /\ und \/ drücken, um die Programmpara-
meter zu ndern PRG drücken, um die nderungen zu speichern, und
dann zum nchsten Parameter übergehen. Programmierdetails finden
sich auf der Parametertabelle.
3
wird angezeigt, wenn die Programmroutine durchlaufen wurde.
Die Stromzufuhr mu jetz abgenommen werden und zum Neustarten
des Zeitgebers erneut angeschlossen.
PASS
PASS=0
ModE
End
Nachstellen der Einstellzeit
1. PRG kurzzeitig drücken, wonach die Asnzeige die Einstellzeit 1
) anzeigt.
2. SEL drücken und mit Hilfe der Tasten /\ und \/ die erforderliche
Einstellzeit, eine Ziffer nach der andern, eingeben.
3. PRG drücken, um die Einstellzeit2 (
), wenn diese gewhlt ist,
anzuzeigen. Wenn eine Einzelzeit gewhlt wurde (
oder
),
dann kerht die Anzeige zum normalen Zeitgeberbetrieb zurück.
4. Zur Einstellung der Zeit2 Schritt2 wierderholen.
5. PRG drücken, um zum normalen Zeitgeberbetrieb zurückzukehren.
Man beachte, da das selbe Verfahren zur Einstellung der 24-Stunden-
Uhrzeit (
) sowie der Ein- und Auszeiten (
,
) verwendet wird.
SEt1
SEt2
dE_1
dP_1
CLOC
on_1 OFF1 on_2
OFF2
Ammerkungen
1. Die RST Taste kann nur zum Starten de Zeitgebers verwendet
werden, wenn die
modi
oder
gewhlt wurden.
2. Der
modus
startet den Zeitgeber an beliebiger Stelle im
Zeitgeberzyklus neu, aber
startet erst dann neu, wenn die
gegenwrtige Zeitgeberroutine durchlaufen wurde.
3. Die
modi
und
haben die selbe Funktion wie
und
, werden jedoch durch Kontakte über die Anschlusse7 und8 in
Betrieb genommen.
4. Wenn der Summer whrend der Einstellwertnachstellung ertnt, dann
mu man die Einstellwertroutine verlassen, bevor der Summer unter
Verwendung der Taste PRG/mute abgestellt werden kann.
5. Nach Zugang Programmroutine stoppt Zeitgeberroutine und stellt sich
züruck, wonach alle Ausgaben auer Betrieb gesetzt werden. Die Zeit-
messung luft whrend der Einstellzeitnachstellung weiter und die
neuen Zeiten werden erst effktiv, wenn der Zeitgeber zu nchsten Mal
gestartet wird.
6. Der Summer ertnt, wenn T1 abgelaufen ist, wenn die Option
(nicht der
Modus) gewhlt wurde.
7. Damit die Backupbatterie für die 24-Stunden Uhr korrekt funktioniert,
mu die Batterie angeschlossen werden, nach die Hauptstromzufuhr
eingeschaltet wird.
rSEt
u on
t on
rSEt
u on
t on
rSEt
Euon
Eton
u on
t on
bEEP
on
dd_2
Funktionen auf der Voderseite
相關PDF資料
PDF描述
TTDRML TIMER DUAL MULTIFUNCTION
TTHB402-FREQ TCXO, SINE OUTPUT, 12.8 MHz - 100 MHz
TTHF212 300MHZ *100 FIXED PROBE
TTMO1-1 0.005 MHz - 100 MHz RF TRANSFORMER
TTMO25-1 0.02 MHz - 30 MHz RF TRANSFORMER
相關代理商/技術參數(shù)
參數(shù)描述
TTDRML 制造商:TEMPATRON 功能描述:TIMER DUAL MULTIFUNCTION
TTDTHOUT 制造商:HellermannTyton 功能描述:4inx984ft BLACK THERMAL TRANSFER RIBBON FOR DTH MATERIAL ONLY ON 1in CORE 制造商:HellermannTyton 功能描述:Ribbon Durattach 102mm X 300m For TT1210 Printer
TTDTHOUTSM 制造商:HellermannTyton 功能描述:4.33inx295ft BLACK THERMAL TRANSFER RIBBON FOR DTH LABEL MATERIAL ON 1in CORE 制造商:HellermannTyton 功能描述:Access Ribbon Durat Tach 110 MMX 50 M For TT210SM Or TT1210 Printers
TTE SERIES 制造商:ALC 功能描述:ALCO - TOGGLE SWITCH NXH4F
TTE-104-W 制造商:DWYER INSTRUMENTS 功能描述:TTE-104-W EP 4-20MA TEMP XMTR